
BIO

Laura Cesarco Eglin is a poet and translator from Uruguay. She is the author of three collections of poetry and five chapbooks, including Break a Part (Finishing Line Press, 2026, Between Gone and Leaving--Home (dancing girl press, 2023), and Time/Tempo: The Idea of Breath (PRESS 254). Cesarco Eglin translates from the Spanish, Portuguese, Portuñol, and Galician. From the Galician, Cesarco Eglin translated Sardine by Miriam Reyes (Ugly Duckling Presse, 2026) and claus and the scorpion by Lara Dopazo Ruibal (co•im•press, 2022), longlisted for both the 2023 PEN Award for Poetry in Translation and the 2023 National Translation Award in Poetry. Cesarco Eglin is also the translator of Of Death. Minimal Odes by the Brazilian author Hilda Hilst (co•im•press), winner of the 2019 Best Translated Book Award in Poetry. She is the co-founding editor and publisher of Veliz Books and teaches creative writing at the University of Houston-Downtown.
​
​
Laura Cesarco Eglin es una poeta y traductora de Uruguay. Es la autora de tres libros de poesía y cinco plaquettes, incluyendo Break a Part (Finishing Line Press, 2026), Between Gone and Leaving--Home (dancing girl press, 2023) y Los brazos del saguaro (Yaugurú, 2013). Cesarco Eglin traduce del español, inglés, portuñol y gallego. Del gallego, Cesarco Eglin tradujo Sardine de Miriam Reyes (Ugly Duckling Presse, 2026) y claus and the scorpion de Lara Dopazo Ruibal (co•im•press, 2022), que es semifinalista de los premios 2023 PEN Award for Poetry in Translation y 2023 National Translation Award in Poetry. Asimismo, Cesarco Eglin es la traductora de Of Death. Minimal Odes de la autora brasilera Hilda Hilst (co•im•press, 2018), con el que recibió el premio 2019 Best Translated Book Award in Poetry. Es co-fundadora y editora de la editorial Veliz Books. Cesarco Eglin es profesora de creación literaria en la Universidad de Houston-Downtown.